Meaning:
“剧本” means “script,” and “杀” means “murder.” The term is the Chinese equivalent for “murder mystery game,” which refers to a party game where players hear evidence and follow clues to work out who amongst them is the murderer. The game based on a script can be spread over several rounds, and can take place as a murder mystery night, murder mystery dinner party, or even a murder mystery weekend. The games are often themed, and players are encouraged to dress up in character. Originating in the U.K., a game titled “Death Wears White” was first introduced to China in 2013, starting a fad among the young and spawning a quickly expanding business sector. The operators provide a venue, scripts and costumes for players, who pay a fee to participate in the game.
Example:
A: 周末有什么打算?
Zhōumò yǒu shénme dǎsuàn?
Any plans for the weekend?
B: 我想去玩一场剧本杀,要不要一起?
Wǒ xiǎng qù wán yīchǎng jùběnshā,yàobuyào yīqǐ?
I’d like to play a murder mystery game. Would you like to join me?