“怪” is short for “责怪,” which means to “blame, hold responsible,” “我” means “me,” and “咯” has no specific meaning but indicates the speaker is certain about what he or she says. This term, which literally means “Sure, you can blame it on me,” is actually used sarcastically, indicating that the speaker is not to blame for something wrong. First used by gamers who play “League of Heroes,” this term is often used by netizens to end an unpleasant conversation.
Zěnme huí shì, yīgè táifēng gāng zǒu, yòu lái le yīgè?
One typhoon has just passed, and here comes a new one. What’s wrong with the weather?
Sure, you can blame it on me!
(First editor: Debra Li)