EYESHENZHEN  /  Chinese language  /  

Catch Phrase| 实锤(shíchuí)

Writer:   | Editor: Stephanie Yang  | From:  | Updated: 2017-09-26

Meaning:

“实” means “real,” and “锤” means “hammer.” First used by Chinese fans of celebrities in 2014, this term refers to “firm evidence that verifies a piece of gossip or rumor,” such as photos or videos of two people making out as proof of a relationship. The origin of this saying is unclear, although it’s possibly related to the scenario in which a judge bangs a gavel against its wooden striking base before announcing a verdict.

Example:

A: 听说那个你粉的男演员和一起演戏的女明星恋爱了。

Tīngshuō nà gè nǐ fěn de nányǎnyuán hé yīqǐ yǎnxì de nǚmíngxīng liàn’ài le。

I’ve heard that the actor you like is in a relationship with an actress shooting a new movie with him.

B: 实锤了吗?

Shíchuí le ma?

Is there real evidence?

A: 有人拍到照片, 两人一起回酒店。

Yǒurén pāidào zhàopiān, liǎngrén yīqǐ huí jǐudiàn。

Someone caught them returning to a hotel together on the camera.

(Debra Li)