EYESHENZHEN  /  Chinese language  /  

Catch Phrase| 刷番(shuāfān)

Writer:   | Editor: Stephanie Yang  | From:  | Updated: 2017-10-16

Meaning:

“刷” is short for “刷新,” which literally means to “refresh,” and “番” is short for “番剧,” which refers to “animation series.” Chinese netizens now use the character “刷” in a lot of contexts, and here it simply means “binge-watching.” If someone “刷微信,” he or she is “checking his or her WeChat.”

Example:

A: 周末你干什么了?

Zhōumò nǐ gàn shénme le?

What did you do during the weekend?

B: 天气不好,在家里刷番。你呢?

Tiānqì bù hǎo, zài jiā lǐ shuāfān。Nǐ ne?

The weather was not good, so I stayed at home and binge-watched animation series. How about you?

A: 我也没出门,刷美剧。

Wǒ yě méi chūmén, shuā měijù。

I didn’t go out either. I bing-watched American TV series.

(First editor: Debra Li)