Catch Phrase | 懒婚族(lǎnhūnzú)

Writer: Debra Li  | Editor: Stephanie Yang  | From:  | Updated: 2018-09-18


“懒” means “lazy,” “婚” means “marriage,” and “族” refers to a group of people sharing similarities. Coined by Chinese netizens, this term refers to those who live comfortably with a high-paying job and prefer to remain single. Many young people in big cities are unwilling to be fettered by relationships and marriage, as they view it as a burden to do housework and start a family. They prefer me time over being accompanied by the opposite sex.


A: 听说你姐买了房,是打算结婚吗?

Tīngshuō nǐ jiě mǎi le fáng,shì dǎsuàn jiéhūn ma?

I heard your elder sister bought an apartment. Is she planning to get married?

B: 她是懒婚族,买房是为了自己住得舒服,她都懒得找男朋友。

Tā shì lǎnhūnzú ,mǎifáng shì wèi le zìjǐ zhù de shūfú,tā dōu lǎndé zhǎo nánpéngyǒu。

She is one of those who live comfortably alone and prefer singledom. She bought the apartment just for herself, and doesn’t care about finding herself a boyfriend.