Catch Phrase | 彩虹屁 (cǎihóngpì)

Writer: Debra Li  | Editor: Stephanie Yang  | From:  | Updated: 2019-03-18

Meaning:

“彩虹” means “rainbow,” and “屁” means “flatulence.” Coined by Chinese netizens, this term describes the scenario where fans can see nothing but good in their idols. First catching on in 2017, this term jokingly points to the fact that in the eyes of a die-hard fan, even the bad-smelling flatulence from their idol can be compared to something as beautiful as a rainbow. In a word, this term is roughly equivalent to the English slang of “kissing one’s ass,” only in this case, the person who flatters another may have said their flatteries sincerely.

Example:

A: 小花的男朋友你见过吗?

Xiǎohuā de nánpéngyou nǐ jiàn guò ma?

Have you met Xiao Hua’s boyfriend?

B: 我们一起吃过饭。特别受不了他对小花各种彩虹屁。

Wǒmen yīqǐ chī guò fàn。Tèbié shòubuliǎo tā duì xiǎohuā gèzhǒng cǎihóngpì。

We had dinner together once. I can’t stand the way he kisses her ass all the time.