Catch Phrase | 精细化育儿(jīngxìhuà yùér)

Writer: Debra Li  | Editor: Stephanie Yang  | From:  | Updated: 2019-04-11


This term, translated from the English equivalent “intensive parenting,” has caught on in China because it resonates with Chinese parents in big cities, who similarly feel peer pressure in raising their children the “worthy way.” Patrick Ishizuka, a fellow at the Cornell University Population Center, defines intensive parenting as “a child-centered, time-intensive approach to parenting.” Parents who follow this style “facilitate their child’s participation in extracurricular activities, play with them at home, ask them about their thoughts and feelings, and respond to misbehavior with discussion and explanations.” In a word, parents spend great amounts of both time and money on children. Intensive parenting is described in details in Wendy “Wednesday” Martin’s 2015 book “Primates of Park Avenue: A Memoir.”


A: 周六带孩子来我家做客吧。

Zhōuliù dài háizi lái wǒjiā zuòkè ba。

Take your kid and come to visit my home this Saturday, will you?

B: 不行啊,他上午打网球,下午学绘画,晚上要弹钢琴。

Bùxíng a,tā shàngwǔ dǎ wǎngqiú,xiàwǔ xué huìhuà,wǎnshàng yào tán gāngqín。

Sorry I can’t. He has to play tennis in the morning, learn painting in the afternoon and play the piano in the evening.

A: 你这样精细化育儿真累。

Nǐ zhèyàng jīngxìhuà yùér zhēn lèi。

Your method of intensive parenting must be exhausting.