Catch Phrase | 围猎(wéiliè)

Writer: Debra Li  |  Editor: Stephanie Yang  |  From: Shenzhen Daily 

Meaning:

“围猎” literally means “to hunt together.” In a story told by Ming Dynasty (1368-1644) author Feng Menglong, an official by the name of Xue Wei dreamed of himself turning into a carp in the lake, where an angler was fishing. Though fully aware of the danger, Xue (the carp) couldn’t resist the temptation of the bait and got caught. Therefore, Chinese media has used a similar image of “hunting together” to refer to the efforts of interest groups to bribe officials in return for preferential treatment.

Example:

A: 听说你有个亲戚在老家当官被调查了?

Tīngshuō nǐ yǒu ge qīnqī zài lǎojiā dāngguān bèi diàochá le?

I’ve heard that a relative of yours, who is a government official in your hometown, is now being investigated.

B: 是啊,我舅舅和几个老板关系不同寻常,被围猎了。

Shì a,wǒ jiùjiu hé jǐge lǎobǎn guānxì bùtóng xúncháng,bèi wéiliè le。

True. My uncle is close with a few businessmen, whom he took bribes from and helped with their business.