“四脚” means “four-legged,” “吞金” means “to eat gold,” and “兽” means “beast.” This term, which caught on after a funny short video went viral at the end of 2018, is used jokingly by parents to refer to their kids. It originally referred to babies who crawl on all fours and now can refer to anyone who still depend on their parents financially. The term, literally translated as “four-legged gold eater,” alludes to the high cost of raising a kid nowadays in Chinese cities.
Tīngshuō nǐ mǎile xīnchē，shì tèsīlā ma？
They say you’ve bought a new car. Is it a Tesla?
Wǒ jiālǐ liǎngzhī sìjiǎo tūnjīnshòu，nǎ hái yǒu qián mǎi tèsīlā？Wǒ mǎi le bǐyàdí。
I’ve got two kids to raise, how can I afford a Tesla? I bought a BYD car.