Una extranjera descubre cómo decir "te quiero" en chino 歪果仁的新发现:中国人是这样子说“我爱你”的

Writer:   |  Editor: Jane Chen  |  From:   |  Updated: 2021-07-22

El año nuevo chino es un momento donde se celebra, sobre todo, la familia. Las abuelas, el refresco de vinagre de manzana y las delicias culinarias son los verdaderos protagonistas. Gracias a una buena amiga pude disfrutar de todo ello en una familia local, y sentir el calor de aquellos que te quieren y se preocupan por ti. Con la pandemia, muchos extranjeros no hemos podido volver a nuestros hogares en mucho tiempo, y aunque seamos fuertes y disfrutemos nuestra vida aquí, el amor y el cariño nos pueden llegar a faltar. 

中国的春节是一个家人团聚的喜庆日子。奶奶们、苹果醋饮料以及各种美味佳肴都是这个节日的主角。多谢一位好朋友的邀请,我有机会到一户本地人家里享受并体验这一切,感受中国家庭里的爱。因为疫情,我们很多外籍人士很长一段时间都无法回去我们自己的国家。尽管我们很坚强,也很享受这里的生活,但我们还是会想念这种家人的关怀和爱。

Magdalena con la abuela de su amiga. Fotos cortesía de Magdalena Sastre 笔者和好友的奶奶合照

Fui al pueblo de mi amiga acordándome de las Navidades en España, la fiesta más familiar de mi país, por lo que yo pensaba que aquí las familias se comportarían como las familias en España. ¡Qué equivocada estaba! Cuando llegamos, mi amiga no abrazó a su abuela ni a su abuelo, y apenas hablaron entre ellos. Esto me sorprendió muchísimo. Primero pensé "estarán enfadados, o tal vez no se quieren mucho". Cuando yo voy a casa de mi abuela, siempre hay gritos de alegría: "¡Has llegado! ¡Qué guapa! ¡Qué alegría verte! ¡Entra, pasa!" y muchos abrazos y besos. Cuando llegamos al pueblo de mi amiga en Luhe, Shanwei, no hubo gritos ni abrazos, y yo no me lo podía creer. ¡Llevaban más de un año sin verse y no se besaban! 

过去这个春节去好朋友家乡的经历让我想起了我们在西班牙过圣诞节的日子。在西班牙圣诞节是家人团聚的重要日子,跟这里的春节类似。所以我设想中国人的春节团聚应该跟我们西班牙人过圣诞节差不多。但我大错特错!当我们到达好朋友的家乡时,她没有拥抱她的奶奶,也没有拥抱她的爷爷,他们见面也没讲几句话。这让我感到很震惊。一开始我以为他们互相生气了,或者他们并没有很爱彼此。因为每当我去我奶奶家时,我奶奶会很高兴地大声呼喊:“你到啦!真漂亮!我好开心看到你!快,快进来!”然后我们会各种拥抱亲吻。但是当我们去到我好朋友在汕尾陆河的家时,场景截然不同,没有各种开心的喊叫,也没有拥抱,我简直不敢相信这一切。他们有一年多的时间没有见到彼此,见面时居然不抱抱亲吻一下!

Más tarde, cuando mi amiga y yo estuvimos solas, se lo pregunté. "Oye, ¿de veras llevas tanto tiempo sin ver a tus abuelos? Parecía como si os hubierais visto ayer. No gritasteis ni os abrazasteis". Su respuesta fue maravillosa:
"Bueno, nosotros no hacemos eso". Y me quedé muy confundida. Pensé "será cosa de esta familia". 

后来,当我和我好朋友独处时,我忍不住问她:“你真的有这么长时间没有见到你的爷爷奶奶吗?因为你们的表现看起来好像你们昨天才见过。你们没有很开心地大声打招呼也没有拥抱。”她给了我一个很简洁的回答:“我们不这么做。”我有点困惑,后来我想,也许是他们家的相处方式比较独特吧。

A la hora de cenar, un banquete lleno de platos increíbles nos esperaba. Había platos típicos de su pueblo como la verdura amarga rellena y el tofu relleno de carne. Me encantó, ¡fue la primera vez que probaba comida casera china! 

到了饭点的时候,一大桌子香喷喷的菜肴等着我们。有她家乡的特色菜,比如酿苦瓜和酿豆腐。我超喜欢,那是我第一次在中国吃住家菜!

Magdalena con su amiga y la familia de su amiga en el jardín. 笔者和好友及其家人在花园里



Por la noche, volví a insistirle a mi amiga "Pero, ¿por qué no os abrazáis, por qué no gritáis o no os besáis?" y comenzamos un debate interesantísimo. Me explicó que simplemente no lo hacían, y que eso no significaba nada. Muerta de frustración, terminé diciendo "¿y cómo sabes que te quieren tus abuelos si no te abrazan y no te besan?". Oh, ¡el amor!, nosotros, los españoles, pensamos que el amor se habla y el amor se abraza y el amor se besa. Y mi amiga china me lo dejó muy claro: ¡el amor no solo se dice y se besa y se abraza! El amor se cocina. Su abuela había cocinado sus platos favoritos, y me había regalado una bolsa de tofu con carne que yo había disfrutado tanto. El amor también se muestra comiendo todo lo que haya hecho la abuela, y el amor también tiene forma de té y de largas conversaciones en el jardín después de cenar. 

晚上的时候,我又忍不住再次问我朋友:“但是,为什么你们不拥抱呢?为什么你们不高兴地大声打招呼,不亲吻呢?”接下来我们进行了一次很有趣的讨论。她跟我解释说,他们没有这么做,并不意味着他们不爱彼此。对此答复我还是有点不太理解,最后我问了一句:“如果你爷爷奶奶不拥抱你也不亲吻你,你怎么知道他们爱你呢?”我们西班牙人认为,爱就应该说出来,就应该通过拥抱和亲吻等形式表达出来。而我的中国朋友却很明确地跟我表示:爱不仅仅可以通过说、拥抱和亲吻等表达出来,也可以通过饭菜传达。她奶奶给她煮了她最爱吃的菜,也给我赠送了一大包我很喜欢吃的酿豆腐,这就是爱。我们把奶奶做的饭菜吃得干干净净,晚饭后在花园里陪奶奶喝茶聊天,这也是爱。

Sorprendida, me di cuenta de que había aprendido mucho más que las costumbres de un país extranjero o los platos típicos de Guangdong. En este año nuevo chino aprendí una nueva forma de mostrar amor.

这次春节经历,我很惊喜地发现,我不仅仅学习了中国的风俗习惯、品尝了经典的广东菜式,我还学习到了另一种表达爱的方式。


Magdalena y su amiga posan para una foto con la gente de la danza del león. 笔者和好友跟舞狮队合照


Traductora: Chen Xiaochun