Catch Phrase | 月饼堵(yuèbǐngdǔ)

Writer: Debra Li  |  Editor: Stephanie Yang  |  From: Shenzhen Daily  |  Updated: 2021-09-23


“月饼” means “mooncake,” and “堵” here refers to “traffic jams.” This term, frequently used in Chinese media reports in recent years, refers to the serious traffic jams on roads around the time of the Mid-Autumn Festival, which falls on the 15th of the eighth month of the lunar calendar. As a significant part of the festival traditions, throughout China mooncakes are eaten on this day, and interestingly, the food is nowhere to be seen during the rest of the year. Therefore, some people jokingly call the festival the “mooncake festival” and address everything related to the festival with the word “mooncake.” People would take advantage of this public holiday to travel around or return to their hometown, causing traffic jams on roads.


A: 过节你去哪里玩了吗?

Guòjié nǐ qù nǎlǐ wán le ma?

Did you travel around during the holiday?

B: 哪儿也没去,在家里宅着,因为害怕月饼堵。

Nǎr yě méi qù,zài jiālǐ zhái zhe,yīnwèi hàipà yuèbǐngdǔ。

No, I stayed home, for fear of the serious traffic jams on roads in and out of town during the Mid-Autumn Festival.