Meaning:
“双向” means “two-way,” “奔赴” means “run towards,” “的” means “of,” and “爱情” means “romantic love.” A phrase frequently used by Chinese netizens recently, this literally means “a kind of romantic love where two people are running towards each other.” The vivid image evokes a kind of relationship where the two people involved both appreciate and love each other and make efforts to keep their love alive. The opposite, of course, is unrequited love.
Example:
A: 你弟弟有女朋友了吗?
Nǐ dìdi yǒu nǚpéngyou le ma?
Is your younger brother seeing someone?
B: 还没有。他在等待一段双向奔赴的爱情。
Hái méiyǒu。Tā zài děngdài yīduàn shuāngxiàng bēnfù de àiqíng。
Not really. He is waiting for someone to fall in love with, who will love him back.