Catch Phrase | 包邮区 (bāoyóuqū)

Writer: Li Dan   |  Editor: Zhang Chanwen  |  From: Shenzhen Daily  |  Updated: 2022-07-28

Meaning:

“包” means “to include,” “邮” is short for “邮费” (yóufèi, meaning “freight, the cost of transportation”), and “区” means “regions.” This term, literally meaning “the regions where online buyers enjoy free delivery service,” is used by Chinese netizens to refer to eastern China’s Jiangsu and Zhejiang provinces as well as Shanghai City. In the early days of online shopping, many taobao.com shop owners were based in these areas, and were willing to offer free delivery to local or nearby customers, as short-distance transportation, particularly in those areas with developed logistics networks, was cheap and efficient. Nowadays, a number of online shop owners offer free delivery to more regions, including Guangdong. However, overseas buyers and those in Xinjiang, Tibet, Qinghai, Gansu and Ningxia normally need to pay freight, as the costs of transporting goods to those places are high.


Example:

A: 暑假你带孩子回老家吗?

Shǔjià nǐ dài háizi huí lǎojiā ma?

Are you taking your kid back to your hometown this summer vacation?

B: 不回,最近“包邮区”很热,多地高温预警。

Bù huí,zuìjìn “bāoyóuqū”hěn rè,duōdì gāowēn yùjǐng。

No. It has been very hot in Jiangsu, Zhejiang and Shanghai recently, and many cities in the region have issued alerts for high temperatures.