Catch Phrase | 催婚 (cuīhūn)

Writer: Li Dan  |  Editor: Zhang Chanwen  |  From: Shenzhen Daily  |  Updated: 2023-02-03

Meaning:

“催” means “to urge,” “婚” means “to marry.” This term, literally meaning “to urge someone to get married,” has always been a buzzword on Chinese social media around the time of the Chinese New Year, when many who work in cities away from their hometowns returned to their parents for family reunions. Some would complain about feeling under pressure, as their parents, who had got married in their 20s, pushed their kids to get married too. For the older generation, it was just natural to get married and start a family once they found a job and became financially independent.


Example:

A: 过年回家快乐吗?

Guònián huíjiā kuàilè ma?

Was your trip back home fun during the Chinese New Year?

B: 见亲戚朋友、吃大餐当然好,唯一烦人的事情是被爸妈催婚。

Jiàn qīnqī péngyǒu、chī dàcān dāngrán hǎo,wéiyī fánrén de shìqíng shì bèi bàmā cuīhūn。

It was fun to meet friends and relatives and have feasts. The only thing that bothered me was being pushed by my parents to get married.