Catch Phrase | 浪浪山 (lànglàngshān)

Writer: Li Dan  |  Editor: Zhang Chanwen  |  From: Shenzhen Daily  |  Updated: 2023-02-09


Translated as “Wave Mountain,” this term literally refers to the place where a young pig monster lives and works, according to “Nobody,” the first episode of the hit Chinese animation series “Yao — Chinese Folktales.” Many young Chinese relate to the pig monster, who feels stressed under heavy workload, has his innovative ideas brushed aside because all that is required of him is to obey orders, and confides in his mom that he “wants to leave Wave Mountain.” Chinese netizens then use the term “Wave Mountain” as a metaphor for their workplace or life in general, which they hope to be able to leave behind and pursue something more fulfilling and more pleasing.


A: 小明之前一直说要辞职去海边开一家民宿,怎么迟迟不见行动?

Xiǎomíng zhīqián yīzhí shuō yào cízhí qù hǎibiān kāi yījiā mínsù, zěnme chíchí bújiàn xíngdòng?

Xiao Ming has often said that he wants to quit his job and start a homestay business by the sea. Why hasn’t he done it?

B: 大家都想离开浪浪山,但真离开了,说不定又遇到更大的困难。

Dàjiā dōu xiǎng líkāi lànglàngshān, dàn zhēn líkāi le, shuōbudìng yòu yùdào gèngdà de kùnnán。

Everyone wants to leave behind an unsatisfactory present life, but worry they might meet bigger trouble if they actually did.