“娇妻” means “a coquettish wife,” and “文学” means “literature.” Having nothing to do with literature, this term is coined by Chinese netizens to refer to the kind of contents women post on social media that show how much they are pampered by their affectionate husbands or boyfriends. This type of content, brimming with complacency and self importance, is often derided by netizens who have an awareness of sex equality and female independence.
Lìlì yòu xiù tā nánpéngyou sòng de lǐwù le。
Li Li has posted on social media again about the gifts showered on her by her boyfriend.
Wǒ cónglái búkàn tā de péngyǒuquān， dōushì jiāoqī wénxué。
I never check out her WeChat Moments, because the contents are always about how nice he’s been to her.