“凭实力” means “because of one’s capability,” and “单身” means “to remain single.” Coined by Chinese netizens, this term is a humorous mocking which translates into plain English: “A person deserves to be single because they are very insensitive towards the opposite sex and neglecting all hints from romantic interests.” The phrase can be used on others or oneself.
Shàngcì dǎqiú yùdào yīgè gāogèzi nǚshēng，
jiā le wēixìn，tā zuìjìn zǒngshì wèn wǒ yǒuméiyǒu kòng yīqǐ dǎlánqiú。Tā jìshù nàme chà，wǒ cái bù xiǎng qù ne。
I met a tall girl at the basket court last time who befriended me on WeChat. She’s been asking me recently if I’ve got time to play basketball with her. She is a lousy player, and I don’t want to waste my time.
Nǐ shì píng shílì dānshēn a，tā míngxiǎn duì nǐ yǒuyìsī。
You deserve to be single. She’s obviously into you and you miss such an obvious fact.