EYESHENZHEN  /   Chinese language

Catch Phrase | 海王(hǎiwáng)

“海” means “ocean,” and “王” means “king.” In Greek mythology, the “king of the ocean” is Poseidon.

2020-08-24

Catch Phrase | 绿茶(lǜchá)

Chinese netizens have used the term to refer to the kind of women who appear to be serene and nice but are actually merciless and manipulative.

2020-08-20

Catch Phrase | Z世代

“世代”, meaning “generation,” together with “Z” and translated from the English term “Generation Z,” this term refers to the demographic cohort following Generation Y — which is more popularly known as the Millennial Generation.

2020-08-18

Catch Phrase | U1S1

This mysterious code is actually the initials of Chinese pinyin “yǒu yī shuō yī” (有一说一), which is literally translated as “when I have one, I’ll speak one.”

2020-08-17

Catch Phrase | 名场面(míngchǎngmiàn)

“名” means “famous,” and “场面” means “scene” or “occasion.”

2020-08-13

Catch Phrase | 一发技(yīfājì)

“一发” means “one shot,” and “技” means “skill.” This term originated in the Japanese language.

2020-08-11

Catch Phrase | 灯下黑(dēngxiàhēi)

“灯下” means “under the light,” and “黑” means “dark.” Translated as “under the light but in the dark,” this term is used as a metaphor to refer to the scenario where people tend to neglect the most obvious things.

2020-08-11

Catch Phrase | 网抑云(wǎngyìyún)

A homophone of “网易云” (NetEase Cloud), this term plays on the word and replaces “ease” (易) with “depression” (抑).

2020-08-06

Catch Phrase | 小镇做题家(xiǎozhèn zuòtí jiā)

“小镇” means “small town,” “做题” means “to take tests,” and “家” used at the end of a phrase refers to “a person expert at doing something.”

2020-08-03

Catch Phrase | 压番(yāfān)

“压” means “to suppress,” and “番” is short for “番位,” which originated from the Japanese language and refers to “the rolling of credits” at the end of a movie or TV show.

2020-07-30

Catch Phrase | 嘴瓢(zuǐpiáo)

“嘴” means “mouth,” and “瓢,” which literally refers to “a gourd dipper,” can mean “uneven” and “crooked.”

2020-07-28

Catch Phrase | 小透明(xiǎotòumíng)

This term originated from the Japanese manga and anime series “Hetalia: Axis Powers,” which presents an allegorical interpretation of political and historic events, particularly of the World War II era.

2020-07-28

Catch Phrase | 不喜勿喷(bùxǐ wùpēn)

“不喜” means “to dislike,” “勿” means “don’t,” and “喷,” which literally means “to gush out,” is often used by Chinese netizens to mean “using abusive language to criticize.”

2020-07-21

Catch Phrase | 群嘲(qúncháo)

In online forums or on social media, the word means to “mock or lash at a group of people.”

2020-07-20

Catch Phrase | 霸王餐(bàwángcān )

“霸王” means “despot” or “an overbearing person,” and “餐” means “meal.”

2020-07-14

Catch Phrase | 田园女权(tiányuán nǚquán)

“田园” means “idyllic,” and “女权” refers to “feminism.”

2020-07-14

Catch Phrase | 大头虾(dàtóuxiā)

Literally translated as “big-headed shrimp,” this term from the Cantonese dialect refers to people who are careless, absent-minded and who leave things behind all the time.

2020-07-14

Catch Phrase | 顶流(dǐngliú)

Those who often appear on the top of Sina Weibo’s “Hot Search” list are considered “top traffic celebrities” in China.

2020-07-07

Catch Phrase | 凡尔赛文学( fán'ěrsài wénxué)

“凡尔赛” is the transliteration of “Versailles,” and “文学” means “literature.” The Palace of Versailles, the former French royal residence and center of government, is now a landmark in France.

2020-07-06

Catch Phrase | 天花板(tiānhuābǎn)

Translated as “ceiling,” this word refers to “the inside surface of a room that you can see when you look above you.”

2020-07-02

  • 上一页
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 下一页